Οι ξένοι εκτιμούν καλύτερα από εμάς την αξία του Ελληνισμού

Καταρχήν να δούμε τι είναι Ελληνισμός.

Ελληνισμός είναι η ανάπτυξη του Ελληνικού κόσμου, η μετατροπή του σε παγκόσμιο φαινόμενο. Είναι η αυθόρμητη ολοκλήρωση του Ελληνικού Πνεύματος. Ό,τι υψηλό και ωραίο πρόσφερε ο Ελληνικός Κόσμος στον Παγκόσμιο Πολιτισμό. Μεγάλη προσφορά είναι η Ελληνική γλώσσα, η οποία είναι μητέρα όλων των ευρωπαϊκών γλωσσών και όχι μόνο. Διάσημοιγλωσσολόγοι ονομάζουν τις ευρωπαϊκές γλώσσες κρυπτοελληνικές. Η Ελληνική Γλώσσα είναι το μεγαλύτερο και σημαντικότερο πνευματικό επίτευγμα της ανθρωπότητας, που γονιμοποίησε όλες τις άλλες γλώσσες. Η μελέτη της θεμελιώνει αυτό που η σύγχρονη γλωσσολογία ονομάζει φιλοσοφία της γλώσσας. Δεν είναι απλώς μία γλώσσα, αλλά φορέας πολιτισμού, φιλοσοφίας, αρετής.Τα τελευταία χρόνια, μάλιστα, παρατηρείται μία τάση για επιστροφή τουπαγκόσμιου πολιτισμού στο πνεύμα και τη γλώσσα των Ελλήνων.

Έτσι, βλέπουμε το διεθνούς εμβέλειας CNN να προβάλλει το πρόγραμμα Hellenic Quest ηλεκτρονικής εκμάθησης της Ελληνικής γλώσσας. Ο πρόεδρος της εταιρίας Apple Τζον Σκάλι, είπε: Αποφασίσαμε να προωθήσουμε το πρόγραμμα εκμάθησης της Ελληνικής γλώσσας, επειδή η κοινωνία μας χρειάζεται ένα εργαλείο που θα της επιτρέψει να αναπτύξει τη δημιουργικότητά της, να εισαγάγει καινούριες ιδέες και θα της προσφέρει γνώσεις περισσότερες από όσες ο άνθρωπος μπορούσε ως τώρα να ανακαλύψει!..

Με άλλα λόγια, πρόκειται για μία εκδήλωση της τάσης για επιστροφή του παγκόσμιου πολιτισμού στο πνεύμα και τη γλώσσα των Ελλήνων.

Ο Γερμανός φιλόσοφος Martin Hedeggen γράφει: «Η αρχαία ελληνική γλώσσα ανήκει στα πρότυπα μέσα από τα οποία προβάλλουν οι πνευματικές δυνάμεις της δημιουργικής μεγαλοφυΐας, διότι αναφορικά προς τις δυνατότητες που παρέχει στην σκέψη, είναι η πιο πνευματώδης, η πιο ισχυρή απ’ όλες τις γλώσσες του κόσμου».

Ο Αντουάν Τενεβίλ, Γάλλος Ελληνιστής, καθηγητής Πανεπιστημίου γράφει: «Σε μία περίοδο αβεβαιότητας για το μέλλον πιστεύω πραγματικά, ότι στα αρχαία ελληνικά κείμενα βρίσκονται όλες οι απαντήσεις στα σημερινά προβλήματα.

Ιδιαίτερα βοηθούν τα παιδιά και τους νέους να καταλάβουν τι σημαίνει ζωή, πού πηγαίνουν και πού πρέπει να πηγαίνουν. Οι νέοι βοηθούνται να ξεπεράσουν πολλά από τα σημερινά τους προβλήματα και ιδιαίτερα τα ναρκωτικά. Η αρχαία ελληνική Γραμματεία δείχνει τον λόγο για τον οποίο πρέπει να ζει κανείς. Και μέσα της βρίσκεις χίλιους λόγους να ζήσεις και να έχεις στη ζωή σου ελπίδες και σκοπούς. Προσφέρει μία απάντηση στα «υπαρξιακά» προβλήματα και σου ανοίγει πολλούς δρόμους».

Στην Ελλάδα, όμως, τι γίνεται; Απλούστατα: Απαξιώνουμε τα αρχαία ελληνικά! Από υπεύθυνα πρόσωπα ακούμε: Τα αρχαία ελληνικά είναι νεκρή γλώσσα. Η διδασκαλία των αρχαίων στο Γυμνάσιο είναι παρά φύσιν. Ζητούν την κατάργηση της διδασκαλίας των αρχαίων από το πρωτότυπο στα Γυμνάσια, διότι «δεν καλλιεργείται επαρκώς η νέα ελληνική γλώσσα με το ισχύον ωρολόγιο πρόγραμμα, ενώ παράλληλα νοθεύεται το γλωσσικό αίσθημα των παιδιών που κάνουν διαρκώς αυθαίρετες αναγωγές και συγκρίσεις με την αρχαία και μάλιστα με την αττική γλώσσα, που είναι τόσο απομακρυσμένη από τη σύγχρονη γλώσσα».

Ουδέν ψευδέστερον. Όλοι οι μεγάλοι Νεοέλληνες λογοτέχνες γνώριζαν άριστα αρχαία ελληνικά. Όποιος ξέρει καλά αρχαία ελληνικά ξέρει καλά και νέα ελληνικά. Ο μεγάλος διδάσκαλος του Γένους Αδαμάντιος Κοραής διακήρυξε: «Όποιος χωρίς την γνώσιν της Αρχαίας επιχειρεί να μελετήση και ερμηνεύση την Νέαν, ή απατάται ή απατά».

Κάτι ανάλογο υποστήριξε και ο Ευάγγελος Παπανούτσος: «Δεν μπορεί κανείς να μιλήσει και να γράψει σωστά την δημοτική, αν δεν πατάει στέρεα στη γνώση της αρχαίας κλασικής γλώσσας».

Ο Min Xova Τσέν, Κινέζος Λόγιος γράφει: «Ήθελα οι Κινέζοι να πληροφορηθούν περισσότερο για το μεγαλείο του αρχαίου ελληνικού πολιτισμού. Γι’ αυτό και μετέφρασα τους αρχαίους Έλληνες κλασικούς κατ’ ευθείαν από την αρχαιοελληνική γλώσσα και όχι μέσω της αγγλικής. Τα έπη του Ομήρου δεν είχαν ποτέ μεταφρασθή κατ’ ευθείαν από το πρωτότυπο. Προσπάθησα να τα αποδώσω όσο το δυνατό με μεγαλύτερη ακρίβεια και σεβασμό στο ύφος του Ομήρου. Ήθελα να τους δείξω την ιδέα που είχε ο Όμηρος για τον κόσμο, την κοινωνία, τον άνθρωπο.
Γι’ αυτό και οι μεταφράσεις μου εκτιμήθηκαν από τους συναδέλφους μου. Επί πλέον δεν απαντώνται έπη και ηρωική ποίηση στον κινέζικο πολιτισμό».

Ο Βίκτωρ Χάνσον Αμερικανός καθηγητής Πανεπιστημίου: «Τα ελληνικά εξακολουθούν να είναι το αθάνατο νερό που δίνει ζωή στη μάθηση, ένα δώρο που η απόκτησή του μπορεί να αλλάξει τον τρόπο που δουλεύει ο νους του ανθρώπου».

Ο J. Vanorves, Πρύτανης της Φιλοσοφικής Σχολής του Πανεπιστημίου των Παρισίων: «Στο γραμματικό πεδίο η Ελληνική γλώσσα υπερέχει απέναντι σε όλες τις άλλες γλώσσες από την ακρίβεια των μορφημάτων της που κάνει καθαρή την δημιουργία λέξεων, από την ακρίβεια της σύνταξης που αποδίδει στη νόηση όλη την αξία της ακολουθώντας την σε όλες τις διακυμάνσεις της. Ουδέποτε σφυρηλατήθηκε ωραιότερο εργαλείο για να εκφρασθή η ανθρώπινη σκέψη».

Ο James Hillman, Αμερικανός ψυχολόγος γράφει: «Η Ελλάδα συγκροτεί και μορφώνει τον νου μας. Ακόμη και η ιδέα της ιδέας είναι Ελληνική».

Ο Ιωάννης Ντ’ Ορνεσσόν, Γάλλος χρονικογράφος, γράφει: «Η γαλλική γλώσσα δεν έπεσε από τον ουρανό, αλλά έχει τις ρίζες της στους Έλληνες τραγικούς, φιλοσόφους και ιστορικούς, καθώς και στον Βιργίλιο και τον Οράτιο.

Η Ζακλίν Ντε Ρομιγύ, Γαλλίδα Ακαδημαϊκός (έγραψε 28 βιβλία για την αρχαία Ελλάδα) ανάμεσα στα τόσα πολλά και ωραία που έχει δηλώσει πολλές φορές για την Ελλάδα ανέφερε και τα εξής: «Η Αρχαία Ελλάδα μας προσφέρει μία γλώσσα για την οποία θα πω ακόμη μία φορά ότι είναι Οικουμενική.

Όλος ο κόσμος πρέπει να μάθει ελληνικά, γιατί η Ελληνική μας βοηθάει πρώτα απ’ όλα να καταλάβουμε την δική μας γλώσσα. Η Ρομιγύ λέει αυτά όχι μόνον για το πλήθος των ελληνικών λέξεων που πήραν οι ευρωπαϊκές γλώσσες, αλλά εννοεί και τους κανόνες της Γραμματικής και του Συντακτικού, τον τρόπο έκφρασης και σύνταξης. Από την ελληνική έμαθαν την Γραμματική και το Συντακτικό.

Το θέμα αυτό το επιβεβαιώνει και ο Γερμανός ιστορικός καθηγητής του Πανεπιστημίου Μάρμπουγκ Θεόδωρος Μπιρτ, ο οποίος γράφει: «Το ότι εμείς οι Γερμανοί διακρίνουμε το ρήμα και το ουσιαστικό, τις κλίσεις και τις εγκλίσεις των ρημάτων και τις μορφές των χρόνων και διαπιστώνουμε σε όλα αυτά την ύπαρξη νόμων, είναι διότι τα παραλάβαμε από τους Ρωμαίους, οι δε Ρωμαίοι τα παρέλαβαν δουλικώς από τους Έλληνες…

Η Ρομιγύ συνεχίζει: «Η ελληνική παρουσία βρίσκεται ακόμη παντού. Στο λεξιλόγιό μας, στην καθημερινή μας ζωή. Είναι απίστευτη η επίδραση που άσκησαν σε όλες τις εποχές και σε πολλές χώρες τα ελληνικά έργα, οι ελληνικές λέξεις. Ο πανηγυρικός του Ισοκράτους είναι ένα εγκώμιο της Αθήνας, που πέτυχε ώστε ο όρος αυτός «πανηγυρικός» να σημαίνει εγκώμιο ακόμη και στις σύγχρονες γλώσσες.

Ο Γουίλ Ντυράντ (1885-1981) Αμερικανός ιστορικός καθηγητής Πανεπιστημίου γράφει: «Το αλφάβητό μας προήλθε από την Ελλάδα διά της Κύμης και της Ρώμης». Η γλώσσα μας βρίθει Ελληνικών λέξεων. Η επιστήμη μας εσφυρηλάτησε μία διεθνή γλώσσα διά των Ελληνικών όρων. Η Γραμματική μας και η ρητορική μας ακόμα και η στίξη και η διαίρεση σε παραγράφους είναι Ελληνικές εφευρέσεις.
Τα λογοτεχνικά μας είδη είναι Ελληνικά, το λυρικό, η ωδή, το ειδύλλιο, το μυθιστόρημα, η πραγματεία, η προσφώνηση, η βιογραφία, η ιστορία και προπαντός το δράμμα. Και όλες σχεδόν αυτές οι λέξεις είναι ελληνικές. Οι όροι και οι μορφές του σύγχρονου δράματος – τραγωδία, παντομίμα είναι ελληνικές».
***
Ερχόμαστε τώρα στον υπολογιστή των Αντικυθήρων, ο οποίος είναι ο πρώτος παγκόσμιος υπολογιστής.Είναι ένα αστρονομικό όργανο μεγάλης ακρίβειας. Αποτελεί μία πολύπλοκη σύνθεση 30 οδοντωτών τροχών (γραναζιών), στους οποίους συμπεριλαμβάνεται και ένα διαφορικό γρανάζι, που ετίθετο σε κίνηση με μία χειρολαβή. Το όργανο έδειχνε τις κινήσεις του Ηλίου, της Γης και της Σελήνης και χρησιμοποιούνταν για αστρονομικούς και ημερολογιακούς σκοπούς.

Ο υπολογιστής των Αντικυθήρων απασχόλησε πολλούς μελετητές Έλληνες και ξένους μέχρι να διαπιστώσουν περί τίνος πρόκειται. Έτσι, ο μηχανισμός των Αντικυθήρων δεν αποτέλεσε απλώς μία αφετηρία για την άνθηση της ωρολογοποιίας στην Ευρώπη, αλλά έδωσε και μία άλλη διάσταση στην εξέλιξη αυτή, που οδήγησε στις υπολογιστικές μηχανές και τους αυτοματισμούς.

Ο μηχανισμός των Αντικυθήρων είναι ο πρώτος πολυσύνθετος υπολογιστής της ιστορίας, η κορύφωση μιας εξελικτικής πορείας από τον απλό άβακα του Παλαμήδη (αριθμητήριο) στις σύνθετες υπολογιστικές μηχανές.

Οι Έλληνες κατάφεραν για πρώτη φορά να δημιουργήσουν έναν μηχανισμό που εκτελεί αυτομάτως υπολογισμούς και έθεσαν τις βάσεις για την μετέπειτα τεχνολογική πρόοδο. Ατράνταχτες αποδείξεις αυτού του γεγονότος η ύπαρξη του υπολογιστή των αντικυθήρων και του βυζαντινού ηλιακού ωρολογίου και ημερολογίου.

Η γνώση αυτών πέρασε από τους Έλληνες στους Άραβες και έπειτα με τις σταυροφορίες στους Δυτικούς,που αργότερα ανέδειξαν τον σύγχρονο τύπο του ηλεκτρικού πλέον υπολογιστή, το γνωστό μας «κομπιούτερ» (computer).

Ο καλύτερος επίλογος μιας αναφοράς για τον υπολογιστή των Αντικυθήρων, είναι αυτός του Άρθουρ Κλαρκ, μηχανικού και διάσημου συγγραφέα έργων επιστημονικής φαντασίας, ο οποίος, αφού πρώτα παρατηρεί ότι ο Γαλιλαίος εδίδαξε τον δρόμο για την κατανόηση του σύμπαντος με πολύ πιο πενιχρά μέσα, σημειώνει: «Αν η διορατικότητα των Ελλήνων συμβάδιζε με την ιδιοφυΐα τους, τότε ίσως και η βιομηχανική επανάσταση να άρχιζε χίλια έτη πριν τον Κολόμβο. Και στην εποχή μας τότε δεν θα προσπαθούσαμε να περιφερόμαστε απλώς γύρω από τη Σελήνη, αλλά θα είχαμε φθάσει και σε άλλους πλανήτες».

πρωινός λόγος 

Διαβάστε επίσης...

Εκδήλωση για τον εορτασμό της 25ης Μαρτίου, με θέμα: «Χαίρε, ω χαίρε, Ελευθεριά»

TweetO Πειραϊκός Σύνδεσμος, το Μουσείο Σολωμού και Επιφανών Ζακυνθίων και η Φιλολογική Στέγη Πειραιώς σας …

Κριτήρια επιλογής και όροι υποβολής διδακτικών σειρών και προαιρετικών βοηθημάτων για τη β’ ξένη γλώσσα δημοτικού σχολείου για το σχολικό έτος 2024-2025

Tweet Από το Υπουργείο Παιδείας και Θρησκευμάτων ανακοινώνεται ότι για το σχολικό έτος 2024-2025 θα …

Οι απαντήσεις του υπ. Παιδείας σε θέματα σχολείων της Γερμανίας

TweetΣε συνάντηση του ΔΣ της ΕΛΜΕ Βόρειας Ρηνανίας Βεστφαλίας  Γερμανίας με τον Γενικό Γραμματέα   …

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *